言葉と教え

ヴィシュヌ・サハスラナーマ 1-12詩句(1-112の名)

カテゴリー :

viśvaṁ viṣṇurvaṣaṭkārō bhūtabhavyabhavatprabhuḥ |
bhūtakr̥dbhūtabhr̥dbhāvō bhūtātmā bhūtabhāvanaḥ || 1 ||
ヴィシュヴァン ヴィシュヌルヴァシャトカーロー ブータバヴヤバヴァトプラブフ
ブータクルドブータブルドバーヴォー ブータートマー ブータバーヴァナハ


1. viśvaṁ ヴィシュヴァン

宇宙、あるいは宇宙の原因、ブラフマン
2. viṣṇuḥ ヴィシュヌ
全てに浸透する者、遍在者
3. vaṣaṭkārḥ ヴァシャトカール
聖なる顕現ヴァシャト、その存在によって火の中へ神々に捧げものがされる者
4. bhūta-bhavya-bhavat-prabhuḥ ブータ・バヴヤ・バヴァト・プラブ
過去、現在、未来の主
5. bhūtakr̥t ブータクルト
宇宙をラジャス(激質)の様相のブラフマーとして創造し、タマス(暗質)の様相のルドラとして引き戻す者
6. bhūtabhr̥tブータブルト
宇宙をサットヴァ(純質)の様相において維持する者
7. bhāvaḥ バーヴァ
絶対的存在、宇宙ととして顕現する者
8. bhūtātmā ブータートマ
全ての生類の魂、不滅の内なる支配者
9. bhūtabhāvana ブータバーヴァナ
全ての存在を養う者

pūtātmā paramātmā ca muktānāṁ paramāgatiḥ |
avyayaḥ puruṣassākṣī kṣētrajñō:’kṣara ēva ca || 2 ||
プータートマー パラマートマートマー チャ ムクターナーン パラマーガティヒ
アヴヤヤハ プルシャッサークシー クシェートラジュノークシャラ エーヴァ チャ

10. pūtātmā プータートマー
純粋な者、純粋な真我
11. paramātmā パラマートマー
至高の真我、原因と結果を超え、純粋、絶対意識、自由である真我
12. muktānāṁ paramāgati ムクターナーン・パラマーガティ
解放された者たちの最高の目的、そこに達すると二度と戻ることのない(生まれ変わらない)者
13. avyaya アヴヤヤ
不変、不滅、永遠で破壊できない者
14. puruṣa プルシャ
霊、感覚器官などの九つの門を持つ聖なる都市である身体に横たわる者
15. sākṣī サークシー
目撃する者、自らの意識によって全てを遮蔽物なく直接に認識する者
16. kṣētrajña クシェートラジュナ
身体あるいは土地を知る者、善行悪行の種を蒔きその結果として苦楽を生む身体を認識する者
17. akṣara アクシャラ
不滅の者、至高の霊

yōgō yōgavidāṁ nētā pradhānapuruṣēśvaraḥ |
nārasiṁhavapuḥ śrīmān kēśavaḥ puruṣōttamaḥ || 3 ||
ヨーゴー ヨーガヴィダーン ネーター プラダーナプルシェーシュヴァラハ
ナーラシンハヴァプフ シュリーマーン ケーシャヴァハ プルショーッタマハ

18. yōga ヨーガ
結合、感覚を統御し続けることによって個人と至高の霊が一つであることを知ること
19. yōgavidāṁ nētā ヨーガヴィダーン・ネーター
ヨーガを知る者たちの指導者
20. pradhāna-puruṣēśvara プラダーナ・プルシェーシュヴァラ
物質原理(プラクリティ)と個我(プルシャ)の主
21. nārasiṁhavapu ナーラシンハヴァプ
人間と獅子の姿を持つ者
22. śrīmān シュリーマーン
胸にラクシュミーを宿す者
23. kēśava ケーシャヴァ
美しい髪を持つ者、カ(ブラフマー)、ア(ヴィシュヌ)、イーシャ(ルドラ)が一体になった者、クリシュナとして悪魔ケーシを打倒した者
24. puruṣōttama プルショーッタマ
至高の霊、可滅と不滅を超えた者(ヴェーダにおいてプルショーッタマとして知られる)

sarvaśśarvaśśivassthāṇurbhūtādirnidhiravyayaḥ |
sambhavō bhāvanō bhartā prabhavaḥ prabhurīśvaraḥ || 4 ||
サルヴァッシャルヴァッシヴァッスターヌルブーターディルニディラヴヤヤハ
シャムバヴォー バーヴァノー バルター プラバヴァハ プラブリーシュヴァラハ

25. sarva サルヴァ
全て、全存在の全知の根源
26. śarva シャルヴァ
引き込む者、宇宙の溶解(プララヤ)の際に全宇宙を引き込む者
27. śiva シヴァ
吉祥、サットヴァ・ラジャス・タマスの三性質から自由である者
28. sthāṇuh スターヌ
不動の者、堅固な者
29. bhūtādi ブーターディ
全ての生類の源
30. nidhi ニディ
休息所、プララヤの時にも不変である休息の地
31. avyaya アヴヤヤ
不変の者、プララヤの時にも不変である者
32. sambhava シャムバヴァ
自らの意思で化身する者
33. bhāvana バーヴァナ
結果を生む者、全ての生類のカルマの結果を生む者
34. bhartā バルター
宇宙を維持する者
35. prabhava プラバヴァ
誕生の場、あるいは最高の化身として生まれる者
36. prabhu プラブ
最も強力な者、その行為でその力を見せる者
37. īśvara イーシュヴァラ
力のある者、限りない力を持つ者

svayambhūśśambhurādityaḥ puṣkarākṣō mahāsvanaḥ |
anādinidhanō dhātā vidhātā dhāturuttamaḥ || 5 ||
スヴァヤムブーッシャムブラーディトヤハ プシュカラークショー マハースヴァナハ
アナーディニダノー ダーター ヴィダーター ダートゥルッタマハ

38. svayambhū スヴァヤムブー
自ら生まれる者、自ら顕現する者
39. śambhu シャムブ
幸せを与える者
40. āditya アーディトヤ
十二の太陽の一つ、太陽の球の中にいる黄金色の存在
41. puṣkarākṣḥ プシュカラークシュ
蓮の目をした者
42. mahāsvana マハースヴァナ
聖なる音、ヴェーダ、永遠の言葉がそこから生じる神
43. anādinidhanan アナーディニダナン
始まりも終わりもない者
44. dhātā ダーター
アナンタの姿で世界を支える者
45. vidhātā ヴィダーター
カルマの果実を分配する者
46. dhāturuttama ダートゥルッタマ
至高の支え、至高の意識

apramēyō hr̥ṣīkēśaḥ padmanābhō:’maraprabhuḥ |
viśvakarmā manustvaṣṭā sthaviṣṭhaḥ sthavirō dhruvaḥ || 6 ||
アプラメーヨー フルシーケーシャハ パドマナーボーマラプラブフ
ヴィシュヴァカルマー マヌストヴァシュター スタヴィシュタハ スタヴィロー ドゥルヴァハ

47. apramēya アプラメーヤ
計れない者、感覚によって捉えることができない者
48. hr̥ṣīkēśa フリシケーシャ
感覚を統御する者
49. padmanābhaḥ パドマナーバ
蓮のへそを持つ者(宇宙の源であることを象徴する)
50. viśvakarmā ヴィシュヴァカルマー
宇宙の建設者
51. manu マヌ
考える者(ヴェーダは彼以外に考える者はいないと述べている)
52. tvaṣṭā トヴァシュター
宇宙の溶解の際に生類を減少させる者
53. sthaviṣṭha スタヴィシュタ
最良の者、全てに秀でる者
54. sthavirō dhruvaḥ スタヴィロー・ドゥルヴァ
古く堅固な者

agrāhyaśśāśvataḥ kr̥ṣṇō lōhitākṣaḥ pratardanaḥ |
prabhūtastrikakubdhāma pavitraṁ maṅgalaṁ param || 7 ||
アグラーフヤッシャーシュヴァタハ クリシュノー ローヒタークシャハ プラタルダナハ
プラブータストリカクブダーマ パヴィトラン マンガラン パラム

55. agrāhya アグラーフヤ
心によって捉えることができない者
56. śāśvata シャーシュヴァタ
常に存在する者
57. kr̥ṣṇa クリシュナ
永遠のブラフマン(クリシュは実在を表し、ナは至福を表す)
58. lōhitākṣa ローヒタークシャ
赤い目をした者
59. pratardana プラタルダナ
世界の溶解の際に諸存在を減じる者
60. prabhūta プラブータ
贈られた者(遍在、全知、英知など諸々の偉大さを贈られた者)
61. trikakubdhāma トリカクブダーマ
上方、中間、下方の三つの領域を支える者
62. pavitraṁ パヴィトラン
聖なる者、すべてを清める者
63. maṅgalaṁ param マンガラン・パラム
最高の吉祥さである者

īśānaḥ prāṇadaḥ prāṇō jyēṣṭhaḥ śrēṣṭhaḥ prajāpatiḥ |
hiraṇyagarbhō bhūgarbhō mādhavō madhusūdanaḥ || 8 ||
イーシャナハ プラーナダハ プラーノー ジェーシュタハ シュレーシュタハ プラジャーパティヒ
ヒランヤガルボー ブーガルボー マーダヴォー マドゥスーダナハ

64. īśāna イーシャナ
生類の支配者
65. prāṇada プラーナダ
生命力
66. prāṇa プラーナ
個我の背景である至高我、生命力
67. jyēṣṭha śrēṣṭha ジェーシュタ・シュレーシュタ
最長老である者(彼以前に誰もいない者)、最高の称賛に値する者
68. prajāpati プラジャーパティ
全生類の主
69. hiraṇyagarbha ヒランヤガルバ
その中に宇宙を宿す黄金の母胎(ヒランヤガルヴァ)としてのブラフマー
70. bhūgarbha ブーガルヴァ
その中に宇宙を宿す者
71. mādhava マーダヴァ
ラクシュミーの夫、マドゥの知識を持つ者(ma-科学、dha-瞑想、va-ヨーガ)
72. madhusūdana マドゥスーダナ
悪魔マドゥの討伐者

īśvarō vikramī dhanvī mēdhāvī vikramaḥ kramaḥ |
anuttamō durādharṣaḥ kr̥tajñaḥ kr̥tirātmavān || 9 ||
イーシュヴァロー ヴィクラミー ダンヴィー メーダーヴィ ヴィクラマ クラマハ
アヌッタモー ドゥラーダルシャハ クルタジュナーハ クルティラートマヴァーン

73. īśvara イーシュヴァラ
全能者、八つのシッディを持つ者
74. vikramī ヴィクラミー
勇猛な者
75. dhanvī ダンヴィー
弓を携えた者(ラーマ)
76. mēdhāvī メーダーヴィー
大いなる知性を持つ者
77. vikrama ヴィクラマ
越えていく者、サンサーラを渡る者、ガルダ(vi)に乗る者(krama)
78. krama クラマ
歩く者、動きの原因である者
79. anuttama アヌッタマ
比類ない者、最高の者
80. durādharṣa ドゥラーダルシャ
難攻不落である者
81. kr̥tajña クルタジュナ
なされた行為を知る者(葉、花、くだものの一片の礼拝でもそれを知り喜ぶ者)
82. kr̥ti クルティ
努力
83. ātmavān アートマヴァーン
自らの栄光の中心にいる者(自らの他に支持するものを必要としない者)

surēśaśśaraṇaṁ śarma viśvarētāḥ prajābhavaḥ |
ahassaṁvatsarō vyālaḥ pratyayassarvadarśanaḥ || 10 ||
スレーシャッシャラナン シャルマ ヴィシュヴァレーターハ プラジャーバヴァハ
アハッサンヴァトサロー ヴヤーラハ プラティヤヤッサルヴァダルシャナハ

84. surēśa スレーシャ
スラ(神)たちの主、善を授ける者
85. śaraṇaṁ シャラナン
加護、困難にある者たちの悲しみを破壊する者
86. śarma シャルマ
至福
87. viśvarētā ヴィシュヴァレーター
宇宙の原因
88. prajābhava プラジャーバヴァ
全生類の源
89. aha アハ
光、日
90. saṁvatsara サンヴァトサラ

91. vyāla ヴヤーラ
捉え難い者(蛇のように捕まえ難く、悪魔に支配されない)
92. pratyaya プラティヤヤ
意識
93. sarvadarśana サルヴァダルシャナ
全てを見る者(そのために遍在)

ajassarvēśvarassiddhassiddhissarvādiracyutaḥ |
vr̥ṣākapiramēyātmā sarvayōgavinissr̥taḥ || 11 ||
アジャッサルヴェーシュヴァラシッダシッディッサルヴァーディラチュタハ
ヴルシャーカピラメーヤートマー サルヴァヨーガヴィニッスルタハ

94. aja アジャ
生まれない者(過去に生まれず、未来にも生まれない者)
95. sarvēśvara サルヴェーシュヴァラ
全ての主たちの主
96. siddha シッダ
完全な者
97. siddhi シッディ
成就
98. sarvādi サルヴァーディ
全ての始まり
99. acyuta アチュタ
落ちない者(自らの性質と力を決して失うことがない者)
100. vr̥ṣākapi ヴルシャーカピ
ダルマ、猪(願いの対象を全ての存在に降り注ぐ者としてダルマ、地上を上昇させた化身として猪)
101. amēyātma アメーヤートマ
計れない者
102. sarvayōgavinissr̥ta サルヴァヨーガヴィニッスルタ
何者も触れられない者(無執着であり、全てのヨーガによって知ることができる者)

vasurvasumanāssatyassamātmā sammitassamaḥ |
amōghaḥ puṇḍarīkākṣō vr̥ṣakarmā vr̥ṣākr̥tiḥ || 12 ||
ヴァスルヴァスマナーッサティヤッサマートマー サムミタッサマハ
アモーガハ プンダリーカークショー ヴルシャカルマー ヴルシャークルティヒ

103. vasu ヴァス
住む者、すべての存在の住処
104. vasumanā ヴァスマナー
偉大な心(無執着であり諸悪から自由である者)
105. satya サティヤ
真実(satはプラーナ、tiは食べ物、yamは太陽を意味する)
106. samātmā サマートマー
平衡である心
107. sammita サムミタ
何からも制限されない者
108. sama サマ
常に等しい者
109. amōgha アモーガ
願望成就
110. puṇḍarīkākṣa プンダリーカークシャ
ハートの蓮に広がる者
111. vr̥ṣakarmā ヴルシャカルマー
正しい行いの者
112. vr̥ṣākr̥ti ヴルシャクルティ
ダルマを確立するために生まれる者

続く

☛ヴィシュヌサハスラナーマ アプリ
(Google play)
(APP Store)

PAGE TOP